Thursday, 15 September 2016

Strukturalistička analiza mita Kloda Levi-Strosa

Autorka: Ivana Dimitrijević

I
Uvod

            Sve do pojave Kloda Levi-Strosa i njegove analize, mit je, sa svojim prividnim besmislom i neredom, bio veliki problem za nauku. On je vrlo često bio smatran čistom besmislicom, ili čak nije ni bio smatran vrednim naučnih razmatranja. Ali, brojnost mitova, i njihovu sveprisutnost u svim kulturama sveta ipak nije bilo moguće ne primećivati. Interesovanje za mitove počinje još u antici i srednjem veku, a nastavlja se i u doba renesanse, a sa dolaskom prosvetitelja, dolazi do preokreta, kada se mit smatra proizvodom neznanja, obmanom, nečim što se suprotstavlja načelima nauke i logike.[1]

            Kasnije, romantičarsko-evolucionistička objašnjenja daju prve ozbiljnije analize. Engleski antropolozi prvi će reći da je “divlja” misao koja je proizvela mitove izuzetno racionalna, i suprotstaviće se takvim sentimentalističkim objašnjenjima. Drugi će o mitologiji metaforički govoriti kao o “jeziku”.[2] Dakle, davno pre njene zvanične pojave, u naučnoj misli zatičemo elemente moderne, strukturalističke analize.


            Mitom će se baviti mnogi filozofi (Niče, Hajdeger, Sartr), čak i oni neo-marksističke orijentacije, psiholozi (Jung i Frojd), sociolozi i, naravno, antropolozi (Elijade, Bart, Levi-Stros, Levi-Bril itd.). Brojne stranice ispisane na ovu temu dokaz su teškoća i neslaganja među naučnicima da interpretiraju ovu problematičnu oblast ljudske kulture.

            Čini se kao da je jedna teorija uspela da sintetiše pojedina dostignuća svih prethodnih. Za njeno formiranje bilo je potrebno da Hokart i Lord Raglan udare temelje analizi mitova, zajedno sa Vladimirom Propom, da se pokrene lingvističko-antropološka saradnja u delu Ferdinanda de Sosira i drugih u prvoj polovini 20. veka, kao i da Frojdova teorija nesvesnog bude verifikovana od strane naučne zajednice.[3] Tek nakon toga bila je moguća sinteza – koju ću u ovom radu nastojati da interpretiram, i koja za sada, i pored nedostataka,  najviše obećava na ovom polju – strukturalistički pristup objašnjavanju mitova Kloda Levi-Strosa.


II
Osnovni principi analize

            Osoba zainteresovana za objašnjenje mita, od autora će tražiti odgovor na sledeće pitanje: kako u tom svetu u kome je sve moguće, u kome svašta može postojati i činiti bilo koji odnos zamisliv, pronaći logički sled? Levi-Stros i sam postavlja to pitanje, i priznaje da je nemoguće pronaći logički sled u samoj radnji mita. Za tako nešto moramo otići dublje, a način koji predlaže za takvu dubinsku strukturu je: prići mitu kao jeziku čiju gramatiku treba dekodirati, da bi se razumeo smisao. To znači da njegova radnja daje niz simbola, koji u sebi kriju sadržaj, i između kojih postoje odgovarajući odnosi – simetrije, suprotnosti, kontradikcije ili inverzije.[4] Ti odnosi su za Levi-Strosa od ogromnog, ključnog značaja, zato što su oni ti koji simbole ispunjavaju sadržajem.

            Osim toga, taj zaključak implicira još jedan: mit nije samo priča, već i ritual. Može se reći da je mitska priča eksplicitni, a ritual implicitni mit. Odnosi su isti, dok se elementi među kojima se ti odnosi razvijaju različiti (u jednom su to rečenice, a u drugom gestovi, rekviziti, vreme u koje se izvodi i sl.)[5]

            Kakav je jezik mit?
            Levi-Stros pod prethodno pomenutim podrazumeva sledeće. Simbol može biti bilo šta, jedan simbol može nositi bilo koju informaciju, i obrnuto, istu informaciju može nositi više različitih simbola. Još u antici je primećeno da svi jezici manje-više koriste iste glasove, dakle iste simbole, ali da nose potpuno drugačiji smisao, ne razumemo ih. Stvar je u tome što su u drugim jezicima isti nama poznati simboli (glasovi) kombinovani na različite načine, pod sasvim drugačijim pravilima. Odmah postaje jasno  da sadržaj nije nužno vezan za simbol, ili grupu simbola.[6] Veze simbola i njihovih značenja su promenjive, i određene su samo i jedino pravilima pod kojima funkcioniše celi konkretni jezički sistem, a koja variraju od jezika do jezika. Skup tih pravila čini gramatiku, i daje značenje, smisao, sadržaj beskrajnim sledovima simbola – glasova, reči, rečenica ili mitema.

            Međutim, jezik i mit jesu analogni, ali ne istovetni. U čemu leži ova razlika? Levi-Stros se koristi Sosirovom podelom jezičkog sistema na jezik i govor. Iako se čini da se radi o sličnim pojmovima, oni su suštinski različiti. Dok je jezik vanvremen, strukturalan, i skup pravila koja ga određuju može postojati i nakon što više ne postoji nijedan živ govornik (pogledajmo latinski jezik, na primer), govor je vremenski, on je izgovorena reč, koja traje vrlo kratko, i nestaje, nepovratna je.  Pored ova dva nivoa, postoji i treći nivo jezika, [7] uslovno rečeno, njegova treća dimenzija, a to je – mit. Mit se ispoljava kroz oba prethodno navedena; on se mora ispričati, dakle mora se preneti kroz govor, a ujedno ima i svoju vanvremenu strukturu. Takođe, on se, deklarativno, odnosi na prethodne događaje, čak one iz davne prošlosti (“bilo jednom...”), a ujedno i na sadašnjost i na budućnost, što je karakteristika koja se najjasnije očitava u njegovoj političkoj primeni. [8]

            Mit uživa izvesnu autonomiju u odnosu na jezik kojim je ispričan, i time se direktno suprotstavlja poeziji. On je govor, ali sa sopstvenom gramatikom, u njemu je smisao odvojen od jezičkih pravila jezika kojim je ispričan, i zavisi od nekih drugih, koje treba odgonetnuti.

            Od čega se sastoji jezik mita?
            Kao i svaki drugi jezik, mit ima svoje konstitutivne jedinice, koje mogu stupati u najrazličitije međusobne odnose i time sebi obezbediti smisao. Mit se koristi i klasičnim jezičkim jedinicama – fonemama, morfemama, semantemama, ali takođe i samo mitu svojstvenim jedinicama – tzv. mitemama. Miteme su, kako Levi-Stros ističe, najsloženije konstitutivne jedinice jezika.[9] Kako izgledaju miteme, gde ih nalazimo? One su, ustvari, rečenice kojima je mit ispričan. Kada se kaže rečenice, misli se na obavezno prisustvo jednog subjekta i jednog predikata, zbog toga što nam oni kazuju nešto od ključnog značaja – odnos, koji nam može otkriti smisao.

            Ipak, s obzirom da su miteme jedinice višeg nivoa, ne možemo reći da su one za mit ono što su foneme ili morfeme za jezik; tačnije, mitema ne dobija značenje prostim stupanjem u određen odnos sa drugim mitemama. Naprotiv, time se stvara samo ono što Levi-Stros naziva paketi odnosa. Značenje ćemo pronaći tek u međusobnim odnosima tih paketa. To čini mit posebnim, i u neku ruku nimalo jednostavnim za analizu.[10]

            Tok analize
            Zbog svega prethodno rečenog, prvi korak ka odgonetanju svakog mita je svođenje njegove naracije na što jednostavnije rečenice, i oslobađanje od redundantnih delova. Svaku rečenicu pišemo na posebnoj kartici, kako bismo ih mogli posmatrati kao zasebne celine, nezavisno od sleda i toka naracije. Onda formiramo pakete značenja, tako što grupišemo one odnose (iskazane rečenicama koje smo dobili) koji se čine srodni prema nekom kriterijumu. Broj tih paketa, kao i kriterijumi, variraju od mita do mita, i treba ih stalno iznova pronalaziti, za svaki mit pojedinačno. Pri tome se služimo sistemom pogodaka i pogrešaka, kaže Levi-Stros, čime i sam priznaje poteškoće sa kojim se može susresti i najbolji analitičar.

            Nakon što smo izdvojili sve pakete značenja, stavljamo ih jedne pored drugih, i čitamo ih tako što uočavamo među njima opozicije koje mit nastoji da reši. Uglavnom se radi o konkretnim antagonizmima koji postoje u društvu ili ideologiji u kome nastaje mit koji analiziramo, i koji muče um njegovih pripadnika (kao što je slučaj sa mitom o Azdivalu)[11], kao što su odnosi između grupa ili pojedinaca, životinja i biljaka, života i smrti, mirisa i ukusa, vremena i prostora, prirode uopšte,[12] ili pak  o suštinskim pitanjima svakog ljudskog bića – da li je čovek htonskog ili ovozemaljskog porekla[13],  i sl. Ova etapa analize iziskuje dobro etnografsko i sociološko, čak i lingvističko poznavanje društvenih sistema u kojima je proučavani mit nastao, jer u suprotnom može doći do toga da analitičar prosto ne može da uoči u čemu je opozicija koja mu je neophodna za dekodiranje. Više odnosu realnog stanja i onog prikazanog u mitu, biće reči kasnije.

            Takođe, Levi-Stros neke stvari nigde izričito ne naglašava, ali se na njegovim primerima jasno vidi par veoma korisnih poteza. Prvo, da bismo od skraćene, “sirove” rečenice dobili mitemu, potrebno je da razmišljamo malo dalje od samih reči koje čine rečenicu, jer nekada je sutštinska stvar rečena implicitno, i neće se odmah javiti pred nama. Na primer, skraćivanjem ćemo dobiti  rečenicu “Car je napadnut”, dok će se ona pretvoriti u korisnu mitemu tek onda kada je formulišemo na malo drugačiji način: “Neprijatelj (daleko, divlje) napada cara (blisko, kultivisano)”. Drugo, tokom cele analize treba primenjivati apstrakciju – uopštavanje iznova i iznova, i ono je to “tajno oruđe” koje analitičara, zapravo, vodi u dubinu. Dok Levi-Stros ovo izgleda smatra podrazumevanim, domaći autori se više trude da zainteresovanom čitaocu ovo predoče.[14]

            U obzir se uzimaju sve varijante mita, što čini analizu bilo kog mita veoma kompleksnim poslom. Međutim, ovim rešenjem Levi-Stros otklanja jednu od glavnih poteškoća dosadašnjih istraživanja – čemu analiza mita, i utvrđivanje njegovog značenja, kad je već u susednom kraju zabeležen mit koji ima različitu priču? Koji je pravi, koji od njih nosi suštinu?[15]  Levi-Stros će reći da su varijacije poželjne, jer obrazuju celinu i olakšavaju analizu, jer nas “snabdevaju” svim elementima, koji inače mogu faliti u pojedinačnoj varijanti. Edmund Lič, baveći se Levi-Strosovom analizom, pričanje mitova vidi kao komunikaciju predaka i potomaka, u kojoj se vremenom na jednom mestu neki elementi gube, a na drugom zadržavaju. Celinu možemo uočiti, dakle, samo kroz uvažavanje svake varijante.[16]  Ipak, treba imati na umu da se u obzir uzimaju samo one varijacije koje potiču iz krila jednog istog društveno-religijskog sistema. [17] Time on (nastoji da) izbegava grešku poređenja “baba i žaba”, ili naučno rečeno, staru analitičku zamku – atomizam.

            Osim toga, za podrobno razumevanje mita nekada je poželjno, a nekada neophodno, poznavanje srodnih mitova. Pod time podrazumevam mitove koji prate dogodovštine potomaka ili predaka likova koji se pojavljuju u analiziranom mitu, zatim one koji se dešavaju pod istim okolnostima, na istim mestima i sl. Tako se prati logička igra, koja iznova permutuje odnose i forme, čime se dobija takva raznovrsnost koju zatičemo u etnografskim izvorima a i na terenu. Osim toga, otkrivanje ove međupovezanosti različitih mitova omogućava hipotezu da svi mitovi jedne kulture jesu jedinice koje opet tvore jedan viši, jedinstveni sistem, koji je ustvari “metaforično vrednovanje relativnih položaja ljudi, životinja i božanstava na tabeli sačinjenoj od suprotnih pojmova.” [18]
           
            Dijalektika u mitu
            Kada govori o realnom i u mitu prikazanom stanju, Levi-Stros kaže da oni stoje u dijalektičkom odnosu. Pod time podrazumeva da su realne institucije, ličnosti i događaji često prikazani ili sasvim drugačije ili suprotno od onoga kakvi zaista jesu, te tada stoje u opoziciji, koju mit nastoji da reši u konačnoj, uspeloj ili neuspeloj sintezi. Iz tog razloga, mit se ne može uzeti za istorijski izvor, ali nam pruža značajan uvid u to kako su ljudi neke zajednice promišljali o svetu i društvu koje ih okružuje, u to kako je sve moglo da bude, a ne kako jeste bilo, kakve su logičke eksperimente pravili u traganju za rešenjem paradoksa kojima je taj svet ispunjen.[19]

                Nalik na druge velike naučne umove[20], Levi-Stros veruje u jednostavnost suštinskih objašnjenja, i smatra da se svaki mit može svesti na kanonsku relaciju:

Fx(a) : Fy(b) ≃  Fx(b) : Fa-1(y)[21]

            Ona nam u osnovi govori sledeće: član a povezan je sa negativnom funkcijom x, a član  b  je medijator između pozitivne (u) i negativne funkcije. Prostije rečeno, “pozitivac” je medijator zato što mora da načini neku štetu “negativcu” da bi poništio njegov napad, ali samim tim postaje negativac. To mitu omogućava da se beskrajno razvija “kao u spirali, sve dokle ne bude iscrpljen intelektualni impuls koji ga je stvorio.”[22]

III
Kritika

            Edmund Lič je ujedno veliki poštovalac, ali i jedan od najvećih kritičara dela Kloda Levi-Strosa. Zato ću se ovde prvo osvrnuti na njegovu kritiku. On upućuje ozbiljnu zamerku, koja potkopava samu naučnost zaključaka Levi-Strosa. On izražava sumnju da su njegove teze nedokazive, a njegova razmatranja strukture mita naziva “veoma domišljatim izlaganjima”, koje treba ispitati da se vidi da li su nešto više od toga .[23]

            Lič takođe smatra polaznu Levi-Strosovu pretpostavku o univerzalnosti ljudskog uma klimavom, zato što ga ona vodi u preopširne generalizacije, i sledstveno – u atomizam. Ipak, Levi-Stros donekle ostaje svestan te dekontekstualizacije, pa nastoji da kontekst pronađe po svaku cenu i bilo gde, kako bi održao svoju teoriju.[24] Ovakvo ad hoc iznalaženje rešenja za teorijske poteškoće, Lič smatra nedopustivim: takve metode “ nas samo uvode u jedan svet gde je sve mogućno, a ništa pouzdano”[25] i naziva dogmatizmom.[26]

            Na širem planu, osim što se svojih teoretskih postavki često ne pridržava, Lič naglašava da je lingvistički princip koji stoji u osnovi Levi-Strosovih zaključaka zastareo – izgleda da se značenje dobija iz mnogo kompleksnijih procesa nego što je to binarna opozicija.[27] Levi-Stros na to ima odgovor: on lingvističke perspektive kojima se koristi smatra objektivno dokazanim, i smatra da ga se nove rasprave na tom polju ne tiču,[28] te da “strukturalistička misao otkriva i na površinu svesti donosi duboke i organske (kurziv I. D.)  istine.”[29]

            Osim toga, Lič Levi-Strosovo izlaganje smatra krajnje složenim, zapetljanim i zamršenim. Ovde bih dodala i jedno lično iskustvo – realan problem prevođenja dela sa originalnog francuskog.[30] U tom slučaju, međutim, veliki deo problema nije u piscu o kome ovde govorimo.

            Ipak, Lič nije pravedan kada Levi-Strosu zamera odsustvo proučavanja odnosa realne istorije i mita.[31] Kao što sam navela u odeljku Dijalektika u mitu, Levi-Stros jasno izlaže svoj stav o odnosu istorije i mita. Da li taj stav odgovara stvarnosti ili ne, to je drugo pitanje, ali nije na mestu tvrditi da Levi-Stros to pitanje “izbegava” .

            Zbog ograničenosti prostora, navešću još samo jednu od kritika na ovu temu. Neki autori naglašavaju netačnost društvenih činjenica kojima se Levi-Stros služi u analizi, što pokazuju terenska istraživanja. Tu su i zamerke koje se odnose na nedostatak eksplicitnih i proizvoljnost implicitnih definicija, unutrašnju protivrečnost objašnjenja, nejasnost. Čini se da su njegovi rezultati neponovljivi - uz poznavanje njegovih metoda, svako može dobiti različite rezultate. Rigorozna formalnost samo je prividna.[32]


IV
Zaključak

            Kao što smo videli, čini se da se antropološka nauka ozbiljno približila rešenju problema značenja mitova, koji je muči od samog postanka. Ključ se nalazio u krilu sasvim druge discipline – lingvistike, koja je bila primorana da se izbori sa prividnim besmislom simbola, pa se njenim trudom okoristila i antropologija. Ako rečenice kojima je mit ispričan shvatimo kao njegove jedinice koje značenje dobijaju stupanjem u različite međusobne odnose, onda možemo otkriti njegovu gramatiku, u kojoj leži i njegov smisao.

            Autor ove impozantne teorije ne trudi se mnogo da znatiželjnom čitatelju ovu veličanstvenu  metodu približi – Levi-Stros kao da piše sam za sebe, kao da čitamo lični dnevnik samouverenog naučnika, koji ne mari puno za čitaoca. Ipak, i pored ove nerazumljivosti, i brojnih teorijskih i metodoloških grešaka, čini se da je Levi-Stros na dobrom putu. Iako možda ne do srži problema, strukturalizam je svakako otišao dublje od bilo koje druge perspektive. Metodu, ipak, treba dodatno doraditi i obogatiti, a za tako nešto treba sačekati pojavu novih briljantnih umova, kakav je bio Klod Levi-Stros.

V
Literatura

Antonijević, D. 1991. Značenje srpskih bajki. Beograd: Etnografski institut SANU.
Bandić, D. 2008. “Vampir u religijskim shvatanjima jugoslovenskih naroda”. U Carstvo zemaljsko i carstvo nebesko, 85-114. Beograd: XX vek
Meletinsky, E. M. 2000. The Poetics of  Myth. New York and London: Routledge.
Leach, E. R. 1972. Klod Levi-Stros. Beograd: Duga.
Levi-Strauss, C. 1967 “The Story of Asdiwal”. In The structural study of myth and totemism, ed. Leach, E. R., 1-47. London: Tavistock.
Levi-Strauss, C. 1989. Strukturalna antropologija. Zagreb: Stvarnost.
Levi-Stros, K. 2011. Mitologike 4: Goli Čovek. Novi Sad: Prometej.
Thomas, L.L., Kronenfeld, J. Z. And D. B. Asdiwal Crumbles: A Qritique of Levi-Straussian Myth Analysis. American Ethnologist 3 (vol. 1): 147-173.



[1]    Meletinsky, E. M. 2000. The Poetics of  Myth. New York and London: Routledge, str. 3
[2]    Isto, str. 9
[3]                 Leach,  E. R. 1972. Klod Levi-Stros. Beograd: Duga.
[4]    Levi-Stros, K. 2011. Mitologike 4: Goli Čovek. Novi Sad: Prometej, str. 736
[5]    Isto, str. 729
[6]    Levi-Strauss, C. 1989. Strukturalna antropologija. Zagreb: Stvarnost., str. 215
[7]    Isto, str. 216
[8]    Isto, str. 217
[9]    Isto, str. 218
[10]  Isto, str. 219
[11]  Levi-Strauss, C. 1967 “The Story of Asdiwal”. In The structural study of myth and totemism, ed. Leach, E. R., 1-47. London: Tavistock., str 28
[12]             Leach, E. R. 1972. Klod Levi-Stros. Beograd: Duga, str. 82
[13]           Levi-Strauss, C. 1989. Strukturalna antropologija. Zagreb: Stvarnost.
[14]           Vidi: Bandić, D. 2008. “Vampir u religijskim shvatanjima jugoslovenskih naroda”. U Carstvo zemaljsko i carstvo nebesko, 85-114. Beograd: XX vek i Antonijević, D. 1991. Značenje srpskih bajki. Beograd: Etnografski institut SANU.
[15]              Levi-Strauss, C. 1989. Strukturalna antropologija. Zagreb: Stvarnost, str 225
[16]              Leach, E. R. 1972. Klod Levi-Stros. Beograd: Duga., str. 74
[17]              Levi-Strauss, C. 1967 “The Story of Asdiwal”. In The structural study of myth and totemism, ed. Leach, E. R., 1-47. London: Tavistock, str. 1
[18]              Leach, E. R. 1972. Klod Levi-Stros. Beograd: Duga., str. 85-86
[19]             Levi-Strauss, C. 1967 “The Story of Asdiwal”. In The structural study of myth and totemism, ed. Leach, E. R., 1-47. London: Tavistock, str 29-31
[20]  Stiven Hoking u nedavnom intervjuu izjavljuje: “Ne znam za lepotu, ali fundamentalni zakoni univerzuma trebalo bi da su elegantni.” http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-11967590 ulaz 29 I 2015
[21]             Levi-Strauss, C. 1989. Strukturalna antropologija. Zagreb: Stvarnost, str. 237
[22]  Isto, str. 238
[23]             Leach, E. R. 1972. Klod Levi-Stros. Beograd: Duga., str. 67
[24]  Isto, str. 76
[25]  Isto, str. 101
[26]  Isto, str. 145
[27]  Isto, str. 140
[28]             Levi-Stros, K. 2011. Mitologike 4: Goli Čovek. Novi Sad: Prometej., str. 745
[29]  Isto, str. 754
[30]  Leksiku ovog jezika odlikuje izrazita lakoća šire asocijacije – polisemija, i učestalija metaforizacija u kolokvijalnom govoru u odnosu na “egzaktniji” jezik kakav je na primer engleski. To je izuzetna pogodnost za francusku poeziju, ali je isto tako poteškoća za naučni tekst. Polisemija u delima Levi-Strosa tako nekada ide predaleko, do nerazumljivosti – nekada se čini da samo sam Levi-Stros i još poneki njegov zemljak znaju šta misli pod nekim rečima i rečenicama. Ako još dođe do nepažljivog i šturog prevoda, problem je još veći. Kao još jednu ilustraciju ove problematike navešću i Žana Poarjea, čije se delo “Istorija etnologije” koristi kao literatura za prijemni ispit za katedru za etnologiju i antropologiju na Filozofskom Fakultetu. Prilikom spremanja ove knjižice, primetila sam da zbog izuzetno lošeg prevoda metaforičkih objašnjenja koje autor koristi na nekim mestima, moje kolege koje makar elementarno ne poznaju francuski imaju poteškoće da ih razumeju.  Metafora i česta digresija, a posebno polisemija, neretko se nalaze i kod Levi-Strosa.
[31]             Leach, E. R. 1972. Klod Levi-Stros. Beograd: Duga, str 68
[32]             Thomas, L.L., Kronenfeld, J. Z. And D. B. Asdiwal Crumbles: A Qritique of Levi-Straussian Myth Analysis. American Ethnologist 3 (vol. 1): 147-173.